当前位置:首页 » 春节送礼 » 春节人们会做什么事情守岁英文

春节人们会做什么事情守岁英文

发布时间: 2022-12-31 08:17:35

1、用英语写出十个关于春节的习俗

1、touch off the firecracker 放鞭炮 例句:Many people would touch off firecrackers at New Year.许多中国人在新年时放鞭炮   

2、post new year's scrolls 贴春联 例句:We will put up posters on their doors and walls.我们将在门上和墙上贴春联。   

3、New Year's Money for Children  给孩子压岁钱 例句:Alt usually give lucky money to children ring Spring Festival.大人通不需要长靴常在春节期间给孩子们压岁钱。  

4、Eat mplings 吃饺子 例句:  We eat jiaozi and baozi sometimes.  我们有时也吃饺子和包子。 

5、Eat new year's Eve dinner 吃年夜饭 例句: We will eat new year's Eve dinner together. 我们将一起吃年夜饭 。 

6、clean up the room  收拾屋子  例句: I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.  我会帮你买东西,收拾屋子,替你做晚饭。 

7、Pay New Year call 拜年 例句:I'll pay a New Year call to my uncle today. 今天我要去叔叔家拜年。  

8、stay up late or all night on New Year's Eve 守岁迎新年 例句:We must stay up to see the new year in. 我们得守岁迎接新年。 

9、Remove old 除旧 例句:Since Chuxi in Chinese means removing the old, most of the activities ring New Year's Eve centers on removing the old and evil and pray for the best. 因为除夕在中文里的意思是除旧,所以大部分除夕夜里的习俗也是和除去旧恶、祈求幸福相关 

10、Family reunion 亲人团聚 例句:Spring Festival is a family reunion holiday, the children left home to returned to their parents at home.  春节是个亲人团聚的节日,离家的孩子要不远千里回到父母家里。

(1)春节人们会做什么事情守岁英文扩展资料

春节是中国民间最隆重、最热闹的节日,由上古时代岁首祈年祭祀演变而来。新春贺岁围绕祭祝祈年为中心,以除旧布新、迎禧接福、拜神祭祖、祈求丰年等活动形式展开,喜庆气氛浓郁,内容丰富多彩,凝聚着中华文明的传统文化精华。

2、有关于春节习俗的英语单词。

1、过年 Guo-nian; have the Spring Festival 

2、除夕 New Year's Eve;

3、初一 the beginning of New Year

4、元宵节 The Lantern Festival

5、饺子 mpling 

6、辞旧岁  bid farewell to the old year 

7、扫房 spring cleaning; general house-cleaning Blessings

8、守岁 staying-up 

9、饺子 mpling

10、放鞭炮: squibbing firecrackers

11、贴春联: paste the New Year couplets

12、吃年夜饭: take/have New Year's Eve Dinner

13、看春节晚会:watch Spring Festival Gala on TV

14、发红包: hand out red envelopes

15、买年货: special purchases for the Spring Festival ; do Spring Festival shopping 

16、敬酒: propose a toast

17、守岁: staying-up

18、拜年: give New Year's greetings; New Year's visit

19、吃汤圆: eat Tangyuan (Glutinous Rice Balls)

20、灯会: exhibit of lanterns

21、祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestor

22、舞狮 lion dance

23、舞龙 dragon dance

24、剪纸 paper-cuts 

25、年画 New Year paintings 

(2)春节人们会做什么事情守岁英文扩展资料:

春节是中国四大传统节日之一,是一年之岁首,传统上的农历新年。

春节俗称“年节”,传统名称为新年、大年、岁首、新岁,口头上又称度岁、过年。

春节历史悠久,是由上古时代岁首祭祀活动演变来,其起源蕴含着深邃的人文与自然文化内涵。

在民间,旧时传统意义上的春节是指从腊月的腊祭或腊月二十三或二十四的祭灶,一直到正月十九日。在现代,人们把春节定于农历正月初一,但一般至少要到农历正月十五(元宵节)新年才算结束。

参考资料:

网络-春节



3、春节习俗英语 各种春节习俗的英文表达

1

4、用英语说中国春节习俗简单易懂

The Spring Festival is a traditional Chinese festival and also the most important one of the whole year. Through the evolvement of thousands of years, a series of customs are spreading far and wide.

春节是中国的传统节日,也是一年中最重要的节日。经过数千年的演变,一系列的春节习俗正在向四面八方传承。

1、Sweeping the Dust  扫尘 

“Dust” is homophonic with "chen”in Chinese,which means old and past. In this way, "sweeping the st” before the Spring Festival means a thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year. This custom shows a good wish of putting away old things to welcome a new life. 

In a word, just before the Spring Festival comes, every household will give a thorough cleaning to bid farewell to the old year and usher in the new.

“尘”与汉语中的“陈”同音,意思是旧的和过去的。所以春节前的“扫尘”,就是要彻底打扫房屋,扫除过去一年的霉运。这种习俗显示了一种良好的愿望,即把旧东西收起来,迎接新的生活。总而言之,就在春节到来之前,每家每户都要彻底打扫,告别旧年,迎来新的一年。

2、Pasting Spring Couplets  贴春联 

“The Spring Couplet”, also called "couplet” and "a pair of antithetical phrases”, is a special form of literature in China. The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearing an inscription,usually an auspicious phrase,above the gate. 

The sentence pasting on the right side of the door is called the first line of the couplet and the one on the left the second line. On the eve of the Spring Festival,every household will paste on doors a spring couplet written on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival. 

In the past,the Chinese usually wrote their own spring couplet with a brush or asked others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplet in the market.

“春联”,又称“对联”、“一对对立的短语”,这是中国文学的一种特殊形式。春联是由两边门上的两个对句和一个水平的书卷组成的,书卷上有铭文,通常是一个吉祥的短语。贴在门的右边的句子叫做对联的第一行和左边的第二行。在春节前夕,每户人家都要在门上贴用红色纸张写的春联,营造节日的欢腾气氛。在过去,中国人通常用毛笔写他们自己的春联,或者请别人代他们写,而现在,人们在市场上买印刷的春联是很常见的。

3、 Staying Up Late on New Year‘s Eve  守岁

The tradition of staying up late to see New Year in originated from an interesting folk tale. In ancient China there lived a monster named Year,who was very ferocious. Year always went out from its burrow on New Year’s Eve to devour people. Therefore, on every New Year’s Eve,every household would have supper together. 

After dinner,no one dared go to sleep and all the family members would sit together,chatting and emboldening each other. Graally the habit of staying up late on New Year’s Eve is formed. Thus in China, "celebrating the Spring Festival” is also called "passing over the year (guo nian)”。 However,now there are less and less people in cities who will stay up late to see New Year in.

熬夜等待新年的传统起源于一个有趣的民间故事。在古代中国住着一只名叫“年”的怪物,它非常凶猛。新年前夕,新年总是从洞穴里出来,吞噬着人们。因此,每逢除夕,每户人家都要一起吃晚饭。晚饭后,没人敢睡觉,全家人坐在一起聊天,相互壮胆。新年前夕熬夜的习惯逐渐形成。因此,在中国,“春节”也被称为“一年过”。然而,现在城市里越来越少的人会熬夜看新年。

5、春节的风俗有哪些英文?

春节的风俗英文对照中文如下:

1、腊月二十四:扫舍去尘

Families undertake thorough house cleaning on the 24th day of the 12th month in the Lunar calendar, sweeping out the old in preparation for the coming year.

农历腊月二十四日,各家各户会进行大扫除扫舍去尘,预示着除旧迎新。

2、腊月二十五:推磨做豆腐

People turn the mill and make tofu on the 25th day of the 12th month in the Lunar calendar, as legend says the Jade Emperor will descend and taste the soybean curd resie to experience an austere life.

农历腊月二十五日,人们推磨做豆腐,因为传说玉帝会在这一日降临人间,品尝豆腐渣,体味人间疾苦。

3、腊月二十六:杀猪割年肉

The folk saying goes: "butcher a pig and get some meat to prepare for the New Year feast" on the 26th day of the 12th month in the Lunar calendar.

中国有一句俗语:“杀猪割年肉。”农历腊月二十六正是杀猪割年肉的日子。

4、腊月二十七:宰鸡赶集

People kill chickens and go to market to buy provisions for the Spring Festival on the 27th day of the 12th month in the Lunar Calendar. With the approach of the Lunar New Year, Chinese people prepare ingredients and food they need for the New Year feast. Chicken is an indispensible dish.

腊月二十七是人们动手杀鸡、上市场打年货的日子。农历新年即将到来,中国人开始准备新年团圆饭所需的食材,而鸡肉是必不可少的一道菜。

5、腊月二十八:题写桃符

After people have cleaned the house and started preparing food, they begin decorating their homes creating an atmosphere of rejoicing and festivity on the 28th day of the 12th month in the Lunar Calendar. Decorations include spring couplets, New Year pictures, posters of door gods and paper-cuts.

扫舍除尘、采购食材之后,人们开始于腊月二十八日装饰房舍,营造喜气洋洋的节日氛围。各色装饰品包括春联、年画、门神贴画和剪纸。

6、腊月二十九:上供请祖

On the 29th day of the 12th lunar month people visit the graves of their ancestors to honor their memory. It is said Spring Festival originated in the Shang Dynasty (c. 1600 BC-c. 1100 BC) from the people's sacrifice to gods and ancestors at the end of an old year and the start of a new one.

腊月二十九,人们动身扫墓,拜祭祖先。据说春节始于商朝(公元前1600年至公元前1100年),那时人们在辞旧迎新之际祭祀神灵和祖先。

7、大年三十:除夕守岁

Chinese people are supposed to stay up the whole night on the 30th day of the 12th month in the Lunar Calendar.

腊月三十,人们熬夜守岁。

6、用英文表达春节的习俗

1、Eat new year's Eve dinner(吃年夜饭):

Eating New Year's Eve is the most lively and happy time for every household ring the Spring Festival. 

New Year's meals are cooked a few days ago, and New Year's Eve meals are always cooked on the 30th day of New Year's Eve.

In the north, mplings for New Year's Day are also packed in the evening.

There are many famous halls for New Year's Eve dinner. There are mplings, wonton, long noodles, Lantern Festival and so on in different parts of the country. 

People in the north are used to eating mplings ring the Spring Festival, which means to alternate the old with the new.

The custom of eating mplings was handed down from the Han Dynasty.

Legend has it that Zhang Zhongjing, the medical sage, saw that the ears of the poor were frozen, and made a "Quhan Jiao Er Tang" to treat the frostbite of the poor. 

He used mutton, chili pepper and some medicinal materials to dispel cold and warm, wrapped his ears in a skin, cooked them in a pot, and distributed them to the poor. 

After eating, people felt warm all over and their ears became hot. Later, people followed suit and spread to today.

译文:

吃年夜饭,是春节家家户户最热闹愉快的时候。年菜都在前几天做好了,而年夜饭总要在年三十当天掌厨做出来。在北方,大年初一的饺子也要在三十晚上包出来。

年夜饭的名堂很多,南北各地不同,有饺子、馄饨、长面、元宵等,而且各有讲究。北方人过年习惯吃饺子,是取新旧交替“更岁交子”的意思。

吃饺子的习俗,是从汉朝传下来的。相传,医圣张仲景在寒冬腊月,看到穷人的耳朵被冻烂了,便制作了一种“祛寒娇耳汤”给穷人治冻伤。他用羊肉、辣椒和一些祛寒温热的药材,用面皮包成耳朵样子的“娇耳”,下锅煮熟,分给穷人吃,人们吃后,觉得浑身变暖,两耳发热。

以后,人们仿效着做,一直流传到今天。

2、stay up late or all night on New Year's Eve(守岁):

Waiting for the New Year's Eve is one of the most important activities. 

New Year's Eve refers to the evening of the last day of the lunar month, which is connected with the beginning and end of the Spring Festival (the first day of the first lunar month).

New Year's Eve means "the end of the month". People have to get rid of the old and the new. 

They have to get rid of the old and change the new year in the coming year.
The custom of keeping the age has a long history. 

The custom of keeping the age of one's life, which was first recorded in the Zhou Dynasty of the Western Jin Dynasty, not only cherishes the passing years like water, but also hopes for the coming New Year.

Li Shimin, Taizong of Tang Dynasty, wrote the poem "Shou Sui": "Cold quit winter snow, warm bring spring breeze". Today, people are still accustomed to the New Year's Eve on New Year's Eve.

译文:

除夕守岁是最重要的年俗活动之一。除夕是指每年农历腊月的最后一天的晚上,它与春节(正月初一)首尾相连。除夕的意思是“月穷岁尽”,人们都要除旧部新,有旧岁至此而除,来年另换新岁的意思。

守岁之俗由来已久。最早记载见于西晋周处的《风土志》,守岁的习俗,既有对如水逝去的岁月含惜别留恋之情,又有对来临的新年寄以美好希望之意。

唐太宗李世民写有“守岁”诗:“寒辞去冬雪,暖带入春风”。直到今天, 人们还习惯在除夕之夜守岁迎新。

3、New Year's money(压岁钱):

New Year's money is given to the younger generation by the elders, and encourages the children and grandchildren to learn and grow in the new year, and to be a good man. 

Some parents put their children under their pillows after they are asleep at night. 

More children gather in the main hall to shout happy New Year for grandparents, parents and kneel in line, and then reach out to ask for red envelopes.

New Year's money for New Year's Day reflects the elders'care for the younger generation and their respect for the elders.

There are nursery rhymes: Samsung in the south, family New Year's greetings; the kowtow of the younger generation, the money of the older generation. If you don't want money, turn your face and leave.

译文:

压岁钱是由长辈发给晚辈,并勉励儿孙在在新的一年里学习长进,好好做人。有的人家是父母在夜晚待子女睡熟后,放在他们的枕头下,更多的人家是小孩子们齐集正厅,高呼爷爷奶奶、爸爸妈妈新年快乐,列队跪拜;而后伸手要红包。

过年给压岁钱,体现出长辈对晚辈的关爱,和晚辈对长辈的尊敬。

有童谣云:三星在南,家家拜年;小辈儿的磕头,老辈儿的给钱。要钱没有,扭脸儿就走。

7、有哪些春节习俗(请用英语说)

扫尘:So st

贴春联:New Year paste

年画:a New Year picture

守岁:to stay up late or all night on New Year's Eve; to see the Old Year out and the New Year in

爆竹:Firecrackers

拜年 :to pay someone a courtesy call on New Year's Day or shortly thereafter

压岁钱 gift money; money given to children as a lunar New Year gift 

庙会temple fair;kirmess;kermis;kermess . 

年夜饭 the dinner on New Year's Eve 

春节联欢晚会 Spring Festival Gala Evening 

年夜饭 the dinner on New Year's Eve 

团圆饭 family reunion dinner 

春节 The Spring Festival 

农历 lunar calendar 

正月 lunar January; the first month by lunar calendar 

除夕 New Year's Eve; eve of lunar New Year 

初一 the beginning of New Year 

元宵节 The Lantern Festival 

灯会 exhibit of lanterns 

守岁staying-up 

拜年 pay New Year's call; give New Year's greetings; New Year's visit ;pay a New Year call ;wish sb a Happy New Year . 

祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors

春节是人们向往的节日,它代表着家人的团圆,一年的结束,另一年的开始,春节给人们带来欢乐,给人们带来热闹,给人们带来喜庆,春节是美好的,不同的地方有不同的春节习俗,但是唯一不变的就是与家人的团聚。

热点内容
新泰特产 发布:2020-09-14 19:00:13 浏览:505
适合开业的音乐 发布:2020-09-17 11:28:55 浏览:503
送男生十字绣 发布:2020-09-16 16:05:07 浏览:503
神秘商店皮肤赠送 发布:2020-09-16 15:38:37 浏览:503
手绘圣诞贺卡 发布:2020-09-16 14:48:57 浏览:503
青岛初中升学率 发布:2020-09-16 09:55:57 浏览:503
送妈妈的生日蛋糕图片 发布:2020-09-16 09:10:18 浏览:503
梦生日 发布:2020-09-16 18:24:33 浏览:502
纸礼物盒 发布:2020-09-16 15:55:47 浏览:502
wow角色定制 发布:2020-09-16 14:46:32 浏览:502