愿苦难变成礼物原话
1、“你的负担将变成礼物,你受的苦将照亮你的路”出自泰戈尔的哪首诗?
1、出自泰戈尔诗集《Lover's Gift and Crossing》(《爱者之赠与歧路)。
2、原句英文如下:"The day is near when the burden will become thy gift,and thy sufferings will light up thy path."(注:thy是老式英语,版同“权you”。)
拓展内容:
拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年—1941年),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。
1861年5月7日,拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1884至1911年担任梵 社秘书,20年代创办国际大学。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。1941年写作控诉英国殖民统治和相信祖国必将获得独立解放的遗言《文明的危机》。
2、你的负担,将变成礼物 你所受的苦,将照亮你的路 这句话是什么意思?
原版:
Hold thy faith firm, my heart, the day will dawn.
The seed of promise is deep in the soil it will sprout.
Sleep, like a bud, will open its heart to the light,and the silence will find its voice.
“The day is near when the burden will become thy gift,and thy sufferings will light up thy path.”