春節有很多習俗用英語怎麼說
1、有哪些春節習俗(請用英語說)
掃塵:So st
貼春聯:New Year paste
年畫:a New Year picture
守歲:to stay up late or all night on New Year's Eve; to see the Old Year out and the New Year in
爆竹:Firecrackers
拜年 :to pay someone a courtesy call on New Year's Day or shortly thereafter
壓歲錢 gift money; money given to children as a lunar New Year gift
廟會temple fair;kirmess;kermis;kermess .
年夜飯 the dinner on New Year's Eve
春節聯歡晚會 Spring Festival Gala Evening
年夜飯 the dinner on New Year's Eve
團圓飯 family reunion dinner
春節 The Spring Festival
農歷 lunar calendar
正月 lunar January; the first month by lunar calendar
除夕 New Year's Eve; eve of lunar New Year
初一 the beginning of New Year
元宵節 The Lantern Festival
燈會 exhibit of lanterns
守歲staying-up
拜年 pay New Year's call; give New Year's greetings; New Year's visit ;pay a New Year call ;wish sb a Happy New Year .
祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors
春節是人們嚮往的節日,它代表著家人的團圓,一年的結束,另一年的開始,春節給人們帶來歡樂,給人們帶來熱鬧,給人們帶來喜慶,春節是美好的,不同的地方有不同的春節習俗,但是唯一不變的就是與家人的團聚。
2、春節習俗的英語有哪些?
一、貼春聯 —— Post new year's scrolls
每逢春節,無論城市還是農村,家家戶戶都要挑漂亮的紅春聯貼於門上,辭舊迎新,增加喜慶的節日氣氛。春聯的另一來源是春貼,古人在立春日多貼「宜春」二字,後漸漸發展為春聯,表達了中國勞動人民一種辟邪除災、迎祥納福的美好願望。這一習俗起於宋代,在明代開始盛行。
二、吃餃子 —— Eat mplings
春節的第一頓飯都是吃餃子。煮餃子時,要鳴放鞭炮。為驅邪惡、求吉利,有的地區燒火煮餃子要用芝麻秸,意味著新的一年像芝麻開花節節高,日子越過越好。餃子要煮得多,必須有餘,意在有餘頭。就餐時,除每人一碗外,還要多盛一兩碗,意在希望人丁興旺。
三、守歲迎新年 —— watch in the New Year
守歲是中國民間在除夕的習俗,又稱照虛耗、熬年、熬夜。指在除夕夜一家人團聚,熬夜迎接農歷新年的到來。除夕守歲是最重要的年俗活動之一,守歲之俗由來已久。
四、放鞭炮 —— touch off the firecracker
放爆竹是中國傳統民俗,已有兩千多年歷史,相傳是為了驅趕一種叫年的怪獸。當午夜交正子時,新年鍾聲敲響,整個中華大地上空,爆竹聲震響天宇。在這「歲之元、月之元、時之元」的「三元」時刻,有的地方還在庭院里壘「旺火」,以示旺氣通天,興隆繁盛。
五、拜年 —— pay a New Year's call
拜年是中國民間的傳統習俗,是人們辭舊迎新、相互表達美好祝願的一種方式。古時「拜年」一詞原有的含義是為長者拜賀新年,包括向長者叩頭施禮、祝賀新年如意、問候生活安好等內容。
3、春節有哪些節日風俗英語怎麼寫?
英文:What are the customs of the Spring Festival?
custom讀法英 [ˈkʌstəm]美 [ˈkʌstəm]
n. 風俗,習俗;習慣;光顧,惠顧;<法律>慣例,習慣法;(經常性的)顧客
adj. 定做的,量身設計的
詞彙搭配:
Define Custom Shape 定義自定外形
Folk custom 民俗 ; 民間習俗
Custom Tag 自定義標簽
custom常表示「一種風俗」,也可統稱「風俗」。
This is an old custom among the natives.
這是民間的一種舊風俗。
Custom is sometimes considered as important as law.
有時,風俗被認為是和拉法同等重要的。
復數形式customs可表示為「關稅」或「海關」,如customs laws(稅法),customs officer(海關人員)等。
在美國,custom作形容詞時,可解釋為「定製的」,如custom clothes,與bespoke在英國的用法相同;habit指的時個人的習慣,屬小范圍,而custom則是某個社會或民族的行為習慣。
4、春節習俗英文怎麼寫?
Spring Festival
讀法:
[sprɪŋ ˈfestɪvl]
解釋:
春節(中國農歷正月初一)
用法:
The Spring Festival 春節 ; 農歷正月初一春節 ; 過年 ; 英語作文
spring festival overture 春節序曲
do Spring Festival shopping 買年貨 ; 買年菜 ; 辦年貨 ; 形容新年
近義詞:
Chinese New Year
解釋:
n. 春節
用法:
Chinese New Year bonus 年終花紅 ; 年獎
The Chinese New Year 中國新年 ; 中國農歷新年 ; 中國新 ; 中國新一年
happy chinese new year 春節快樂 ; 新年快樂 ; 中國新年快樂 ; 歡樂春節
5、春節的風俗有哪些英文?
春節的風俗英文對照中文如下:
1、臘月二十四:掃捨去塵
Families undertake thorough house cleaning on the 24th day of the 12th month in the Lunar calendar, sweeping out the old in preparation for the coming year.
農歷臘月二十四日,各家各戶會進行大掃除掃捨去塵,預示著除舊迎新。
2、臘月二十五:推磨做豆腐
People turn the mill and make tofu on the 25th day of the 12th month in the Lunar calendar, as legend says the Jade Emperor will descend and taste the soybean curd resie to experience an austere life.
農歷臘月二十五日,人們推磨做豆腐,因為傳說玉帝會在這一日降臨人間,品嘗豆腐渣,體味人間疾苦。
3、臘月二十六:殺豬割年肉
The folk saying goes: "butcher a pig and get some meat to prepare for the New Year feast" on the 26th day of the 12th month in the Lunar calendar.
中國有一句俗語:「殺豬割年肉。」農歷臘月二十六正是殺豬割年肉的日子。
4、臘月二十七:宰雞趕集
People kill chickens and go to market to buy provisions for the Spring Festival on the 27th day of the 12th month in the Lunar Calendar. With the approach of the Lunar New Year, Chinese people prepare ingredients and food they need for the New Year feast. Chicken is an indispensible dish.
臘月二十七是人們動手殺雞、上市場打年貨的日子。農歷新年即將到來,中國人開始准備新年團圓飯所需的食材,而雞肉是必不可少的一道菜。
5、臘月二十八:題寫桃符
After people have cleaned the house and started preparing food, they begin decorating their homes creating an atmosphere of rejoicing and festivity on the 28th day of the 12th month in the Lunar Calendar. Decorations include spring couplets, New Year pictures, posters of door gods and paper-cuts.
掃舍除塵、采購食材之後,人們開始於臘月二十八日裝飾房舍,營造喜氣洋洋的節日氛圍。各色裝飾品包括春聯、年畫、門神貼畫和剪紙。
6、臘月二十九:上供請祖
On the 29th day of the 12th lunar month people visit the graves of their ancestors to honor their memory. It is said Spring Festival originated in the Shang Dynasty (c. 1600 BC-c. 1100 BC) from the people's sacrifice to gods and ancestors at the end of an old year and the start of a new one.
臘月二十九,人們動身掃墓,拜祭祖先。據說春節始於商朝(公元前1600年至公元前1100年),那時人們在辭舊迎新之際祭祀神靈和祖先。
7、大年三十:除夕守歲
Chinese people are supposed to stay up the whole night on the 30th day of the 12th month in the Lunar Calendar.
臘月三十,人們熬夜守歲。