春節有壓歲錢拿用英語怎麼說
1、在農歷新年的第一天孩子們能從父母那裡得到壓歲錢用英語怎麼說。
要壓歲錢的的英語這樣講,new year lucky money。
壓歲錢,又名壓歲錢,年節習俗之一,是由長輩派發給晚輩的,年晚飯後長輩要將事先准備好的壓歲錢分給晚輩,據說壓歲錢可以壓住邪祟,晚輩得到壓歲錢就可以平平安安度過一歲。
壓歲錢在民俗文化中寓意辟邪驅鬼,保佑平安。壓歲錢最初的用意是鎮惡驅邪。因為人們認為小孩容易受鬼祟的侵害,所以用壓歲錢壓祟驅邪。在新年倒計時時由長輩分給晚輩,表示壓祟。包含著長輩對晚輩的關切之情和真切祝福,是傳統習俗之一。
壓歲錢(在廣東叫做「俾利是」),年節習俗之一,其本真來由無考,傳說是為了壓邪祟。除夕夜吃完年夜飯,長輩要給小輩壓歲錢,以祝福晚輩平安度歲。壓歲錢是小兒新年最盼望的禮物。壓歲錢相傳起源較早,但真正在全國范圍流行是在明清時期。
民間認為分壓歲錢給孩子,傳說是當惡鬼妖魔或「年」去傷害孩子時,孩子可以用這些錢賄賂它們而化凶為吉。清人吳曼雲《壓歲錢》的詩中雲:「百十錢穿綵線長,分來再枕自收藏,商量爆竹談簫價,添得嬌兒一夜忙」。
2、壓歲錢用英語怎麼說
一、壓歲錢用英語:gift money,發音: [gɪft] ['mʌnɪ]
二、短語:
The Gift Of Money 粗糲之費
make a gift of money 捐款
New Year gift-money 壓歲錢
三、造句:
1、How to Deal with a Gift of Money?
如何處理作為禮物的一筆錢?
2、A red packet is simply a red envelope with gift money in it, which symbolizes luck and wealth.
紅包只是一個裝著錢的紅包,它象徵著好運和財富。